TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 4:19

Konteks
4:19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good. 1 

Matius 26:39

Konteks
26:39 Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, 2  “My Father, if possible, 3  let this cup 4  pass from me! Yet not what I will, but what you will.”

Matius 26:42

Konteks
26:42 He went away a second time and prayed, 5  “My Father, if this cup 6  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.”

Kisah Para Rasul 21:14

Konteks
21:14 Because he could not be persuaded, 7  we said no more except, 8  “The Lord’s will be done.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 tn Grk “in doing good.”

[26:39]  2 tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[26:39]  3 tn Grk “if it is possible.”

[26:39]  4 sn This cup alludes to the wrath of God that Jesus would experience (in the form of suffering and death) for us. See Ps 11:6; 75:8-9; Isa 51:17, 19, 22 for this figure.

[26:42]  5 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[26:42]  6 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.

[21:14]  7 tn The participle πειθομένου (peiqomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle.

[21:14]  8 tn Grk “we became silent, saying.”

[21:14]  9 sn “The Lord’s will be done.” Since no one knew exactly what would happen, the matter was left in the Lord’s hands.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA